所谓翻拍,就是翻译?

发布时间:2011-01-17       浏览次数:5072       文章来源:

“雷阵雨”的余音还在徘徊,湖南卫视新一轮自制“雷”剧又来了。近日,由湖南卫视和芒果影业共同打造的偶像剧《一不小心爱上你》,一开始就“雷”花了观众的双眼。不少网友发帖称,该剧完全是照搬韩剧《蓝色生死恋》,没有任何创新,完全就是翻译了一遍。

  一位朱姓观众告诉记者:“一开始看到预告片,我就觉得这是活生生的山寨剧。男女主角在海边穿的格子校服跟当年宋慧乔、宋承宪在《蓝色生死恋》中的服装感觉很相似,他们从背后相拥的动作也跟《蓝色生死恋》里的角度差不多,妹妹追着汽车喊哥哥,那不就是以前一模一样的桥段吗?女演员还没有宋慧乔美貌!”还有网友表示,剧情也雷同得简直无语:“一出车祸就发现女儿被抱错,哥哥又跟妹妹相恋。女一号柔弱得一捏就要碎,女二号狡诈得让人咬牙,这不是以前的剧情是什么?”不少网友纷纷质疑:难道编剧的工作就是将韩语剧本翻译成中文,导演按原剧拍好就完事了?

  虽然为了不影响制作水平推掉了5千万元的广告植入,但眼尖的观众还是发现了不少穿帮的镜头,主要集中在女一号身上。江铠同饰演的女一号从富裕的家庭被赶出来,净身出门回到了贫穷的亲生父母家里,连买一件20元钱的衣服都要讨价还价,但是细心的观众发现,她用的手机竟然是白色的iPhone4!

  前日记者就网友发现的问题致电湖南卫视方面,一位工作人员告诉记者,这部戏是芒果影业买来了《蓝色生死恋》进行改编,可能刚开始观众觉得有些眼熟,但看下去就会发现有很多不同,结尾也不一样。 据《重庆商报》

0
无标题文档