发布时间:2016-11-25 浏览次数:10137 文章来源:
众所周知,英语分为两种,一种是美式英语,一种是英式英语。这两种不同的英语,在翻译的过程中也是有一定区别的。下面成都翻译公司小编就来给大家列举一下有区别的地方:
1、文章的内容需要有正确的文字表达,拼写就是一个重要的组成部分。
美式英语注重语言的实际应用,务实,据成都翻译公司介绍,在美国,英语将某些不发音字母去除掉,拼写是美国英语和英国英语的一大区别,这一点在会议做笔译的时候需要注意。
2、对词语的选择也要慎重考虑,英美词汇有差异,根据不同的英语读者应该选择不同的词。一词多义和同义词在英国英语和美国英语的差异比较大。
3、语法是组织句子结构的,美式英语与英式英语语法上有一些差异。分辨美式英语与英式英语语法的差异对英语翻译有很大的益处。
4、对话是必不可少的翻译,根据不同国家的读者的语言习惯,用不同的语调来翻译,可以让读者更好地接受。
以上四点是成都翻译公司了解到的这两种不同形式的英语在翻译时候的区别介绍,仅供参考!